“I think a future flight should include a poet, a priest and a philosopher”, sa Apollo 11 astronauten Michael Collins i en intervju 1973. Detta synsätt inspirerade Expedition Svalbard 2011 (här), och Annie Dillards essäer är ett lysande exempel på hur en poet och författare kan fördjupa den mänskliga upplevelsen.
Dillard kommer inte till månen, men i Att lära en sten att tala skildrar hon en total solförmörkelse som självmedveten observatör. Boken öppnar med en fantastisk essä om en fastklamrad vessla som metafor för hur vi ska leva. Dillard reser till Galapagos och ger sig ut på Arktis litterära is. Hon fångar en sommar i ett ostronskal.
”Logos över Ecos” har författaren Don Scheese sagt om Dillards fålla av ekokritik. Det passar mig utmärkt. För ren natur finns flora och fauna.
Annie Dillard skildrar människans mjukare instinkter, som ofta fallit i skuggan för hennes längtan efter äventyr och framgång. Längtan efter hem och trygghet. Tröst i den sinnliga världen. Människan som kulturvarelse och förvaltare av handskriften, till och med på dödsbädden. ”Vad ska vi sjunga medan elden brinner ner?” frågar Dillard när hon liknat vårt solsystem vid en av många lägereldar omringad av kringkastade klippor.
Där finns också en andlighet, judeo-kristen i sin kontext, men konfessionslös. ”Helighet är en kraft och likt de andra kan den motstås,” skriver Dillard och skildrar en uppenbarelse lik det som kallas ”nature awareness”.
Att lära en sten att tala kom på originalspråk 1982, och en central del handlar om John Franklins katastrofala polarexpedition, som försökte genomföra nordvästpassagen från Atlanten till Stilla Havet 1845-48. Franklin och över 100 besättningsmän dog.
Först 2014 återfanns ett av Franklins två skepp, HMS Erebus, och 2016 återfanns HMS Terror. Det vore underbart att få läsa en ny reflektion över detta, men jag anar att Dillards produktion närmar sig sitt slut.
Det är hög tid för Nobelpriset.
Titel: Att lära en sten att tala : expeditioner och möten
Orginalets titel: Teaching a stone to talk
Författare: Annie Dillard
Översättning: Ove Thörnvall, 1952-
Efterord: Jonas Ellerström
ISBN 9789172474000
Publicerad: Lund, Ellerström, 2015
Språk: svenska
Inköpsställe t.ex. här eller här