Requiem över en förlorad stad av Asli Erdoğan

Jag blir hänförd av Asli Erdoğans förtätade, poetiska prosa. Varje mening är ett universum, varje ord och bild omsorgsfullt frammejslad ur livets skavande sand. Pärla efter pärla reflekterar människans förbryllande, ja obegripliga livsvillkor. En kärlekssorg till livet.

Asli Erdoğan, född 1967 i Turkiet, har en masterexamen i partikelfysik, där hennes examensarbete fokuserade på Higgs-Boson-partikeln. Higgs-bosonen ger elektroner och kvarkar massa så att de kan bilda atomer och molekyler. Higgs-bosonen är kopplad till konceptet av tomhet eller vakuum i kvantfysiken. Trots att vakuum ofta betraktas som “tomt” är det i själva verket fullt av aktivitet, där virtuella partiklar ständigt föds och förintas. Kanske denna spännande teoretiska bakgrund återkastas i Asli Erdoğans litterära verk?

Asli Erdoğan tillbringade två år vid CERN innan hon flyttade till Rio de Janeiro. Hennes litterära debut kom 1994 med romanen The Shell Man, men det var med The City of Crimson Cloak 2001 som hon nådde sitt internationella genombrott.

Som människorättsaktivist blev Asli Erdoğan arresterad efter den misslyckade kuppen i Turkiet 2016. I en intervju med svenska PEN beskriver Erdoğan att exilen har varit en katastrof för henne som författare. Hon är inte en berättande författare utan skriver för ordens musik och interaktion. Exilen har berövat henne att leva i sitt språk och fört henne bort från det turkiska språket.

Requiem över en förlorad stad består av texter Erdoğan skrev i början av 2000-talet, medan hon fortfarande bodde i Turkiet. Översättningen, gjord av Ulla Lundström, väcker omedelbart nyfikenhet hos läsaren: Vem har lyckats tolka såhär? Varför verkar Lundström inte ha gett ut några egna verk?

Requiem är en samling där språket träder i förgrunden. Det bärnstensfärgade natten och tystnaden. Erdoğan fångar stadens liv och myller med särskild uppmärksamhet på nattens suggestiva atmosfär. I ett poetiskt reportage skildras en stad präglad av våld, en abstrakt plats utan dofter, tom. Ibland adresseras ett okänt du. Erdoğan skriver för att klargöra sina idéer, men finner att orden ofta överträffar livet och att allt är dömt att förgå. Skrivarbetet återkommer. De vita arken.

Trots sin titel kan Requiem över en förlorad stad ses som en form av motstånd. Istället för att söka ett mer hanterbart hemland som kan ledsaga genom livets prövningar.


Titel: Requiem över en förlorad stad
Titel i original: Hayatin sessizliğinde
Författare: Asli Erdoğan, 1967-
Översättning: Ulla Lundström, 1945-
ISBN 9789189105492
Publicerad: Malmö : Rámus, 2023